Dzień dobry (good day or good morning) must have been the first piece of Polish I ever learned. At the time I didn’t think about it too literally, being more concerned with how to say it. (dz is pronounced like the ds in odds, according to my text book)
It wasn’t until I came to say “good evening”- dobry wieczór– that I realised the significance of dobry, meaning “good”. You have also dobranoc- “goodnight”. Noc is night (pronounce the c as ts) and dobra is the feminine form of dobry.
Język polski, the Polish language, is Latin based and I knew I was starting to struggle when I came to do widzenia- “goodbye”.
From the text book: dobry = masculine, dobra = feminine and dobre = neuter
So : dobry hotel (m), dobra książka (f) and dobre mieszkanie (n)
Good hotel, good book and good flat
In conversation, I kept hearing dobrze and dobra, appearing to mean “good” as in “ok” or “alright” but hadn’t a clue when to use which. You’ve realised by now that I do a lot of head nodding and smiling, with a bemused expression, when in Poland.
Just to prove that I have applied myself a little, I thought it would be fun to do a Polish question and answer exercise, using photographs.
Co to jest? (What is this?) To jest moja rodzina (This is my family)
Only a small portion of them, you understand! Lynne and George, who live in Canada, were visiting the Tatry Mountains with us for the occasion of Adam and Marta’s Silver Wedding. Arek is having a little fun with Lynne’s heavy handbag, containing the camcorder (out of shot).
Co to jest? (What is this?) To jest Balon Widokowy (This is a hot air balloon- literally a “balloon with a view”
On the same holiday, Adam was keen for us all to take a ride in the Balon, soaring over Kraków from the banks of the River Vistula.
Co to jest? To jest kościół (This is a church)
Older churches are very beautiful in Poland. This one is similar in style to the one in Poronin where Adam and Marta reaffirmed their wedding vows.
Kto to jest? (Who is this?- spot the change?) To jest Irena, moja kuzynka (This is Irena, my cousin)
I’m not going to get grammatical here. Irena is my lovely cousin and the wife of Arek, who was clowning around in the group photo earlier. They have two great youngsters, Robert and Weronika, and this is taken on their patio in Bełchatów. Arek runs a market garden and they have a shop to sell the produce and seeds in the town market. The handsome stranger is, of course, my Dad. Click here to read his wonderful story.
Kto to jest? To jest Jadwiga, moja kuzynka (Jadzia)
Me, Dad and Jadzia in her garden in Zawady. I really am spoilt for lovely cousins. Jadwiga and husband Andrzej have a daughter Ania and son Krzysztof. Ania and her husband Hubert have a lively toddler Kinga, and their own self-contained flat in Jadzia’s home. Krzysztof works in Reading with his wife Marzena. We attended both of their weddings.
I guess it’s appropriate that Dad is heading back to Poland today and will see all of these and more.
I can’t complete this post without referring to my cousin, Dominik. When I was considering the options for “D” he was heavily on my mind. He died recently in tragic circumstances, still a young man, and his loss is heavily felt by the family. Dad will be going to the cemetery to pay his respects, to Dominik and to all of the family who have gone before.
To end on a lighter note, has anyone told you about Polish cake, ciastko? I need to say only that it is bardzo dobry– very good. Bardzo dobry indeed. Dad will be eating lots!
Googling “dobry” (as you do?) I came across an artificially intelligent “chatbot” of the same name. I could download him and just natter away, or even teach him simple foreign phrases. I ask you- does that seem probable? He’d be sure to prove more intelligent than me.
This post forms part of my personal A-Z of Poland, inspired by Julie Dawn Fox. Follow the link, or click on the banner below, to read some very interesting posts from all around the world. I may be late with my responses to any of you who are kind enough to read this, as I’m out of circulation for a week or so, but I will assuredly be back. I just had to post it now because it was churning inside me.
Well thanks for the Polish lesson and for sharing your lovely family. I would also love a share in those delicious cream and nougat cakes. 😉
The cakes are on me!
Reblogged this on photographyofnia and commented:
I loved and I enjoyed so much to learn more about Poland…
I have enjoyed so much dear Johanna, and now I know why you said don’t remind me the cakes… 🙂 Ah, I wish(ed) to taste them too… I learned that there was a very famous bakery in the village Adampol (in my Cherry Fest. posts) but I haven’t visited yet… next time maybe… But I will always remember you. I wished to read this post before my visiting to the Polish village near Istanbul. Thank you dear, these are so beautiful photographs and also so proud of… I loved your family and your photographs. Blessing and Happiness, love, nia
Hi again Nia. It’s just 4 weeks before I’m going to Poland again (to Wroclaw this time) and already I’m starting to panic about my lack of Polish language. Why am I so lazy? I must learn Polish instead of blog! Thank you so much for your kindness. You are a very lovely lady and I’m privileged to have met you.
Fantastic, I need to learn some Polish for a story I began!
Just once in a while I get to be a tiny bit helpful!
Bardzo dobry, how you have interwoven language lessons into personal stories! Very enjoyable 🙂
Thanks Madhu. I can see I’m going to have no trouble at all teaching you folks Polish.
I’ve always wanted to go up in a hot air balloon (even though I’m a little scared of heights) but that one would give me a nervous breakdown! Glass bottomed boats, yes. Glass bottomed hot air balloons, NO! (thank you)
Lovely post! 🙂
Don’t worry Kat, it had a solid base! I think it’s just reflection on the camera. I agree, that’d be pretty scarey.
He, he – was wondering!
Bardzo dobry Jo! – late to the party – looks like some of your other readers beat me to it on that one 🙂
Those cakes look so very dobry : )
Autocorrect just tried to correct ‘dobry’ to ‘sinful’ – I suppose both would apply ; )
Just back from the Algarve. Talk about naughty cakes!
this is a very dobry post 🙂
enjoyed reading it.
What a fantastic trip. I’d love to see Poland…
I love this personal touch with the language!
My personal trials and tribulations! Can only get better.
bardzo dobry Jo. 🙂
A little Polish… a little sampling of your family, it was fun learning more about you today:)
What a beautiful family you have. Thanks for sharing your post and family with us. I love old churches and started photographing the ones we have in our city.
BE ENCOURAGED! BE BLESSED!
Thank you for the Polish lesson – it will be useful when my Polish friend comes this afternoon to help with the papilloting.
Glad to be useful (maybe!)